No se encontró una traducción exacta para "استدعى للمثول أمام المحكمة"

Traducir Inglés Árabe استدعى للمثول أمام المحكمة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • He was arraigned before the Military Court.
    وقد استدعي إلى المثول أمام المحكمة العسكرية.
  • Upon receipt of the depositions after committal, the prosecution entered a nolle prosequi in favour of J.C., who was freed and later summoned to testify for the prosecution.
    الذي تم الإفراج عنه؛ ثم استدعي للمثول أمام المحكمة لكي يدلي بشهادته أمام الادعاء العام. وتوفيت ج. ر.
  • The offender has been summoned to appear in the Helsinki District Court for breach of public peace.
    واستدعي الفاعل للمثول أمام محكمة محافظة هلسنكي للإخلال بالقانون والنظام العام.
  • Those who said that the Arabs were terrorists when they attempted to shake off the yoke of occupation should not forget that the Prime Minister of Israel had been summoned to appear before a Belgian court to answer for crimes against humanity.
    ومضى قائلا إن أولئك الذين يصفون العرب بالإرهابيين عندما يحاولون التخلص من نير الاحتلال لا ينبغي أن ينسوا أن رئيس وزراء إسرائيل استدعي للمثول أمام محكمة بلجيكية للرد على التهم الموجهة إليه بارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
  • (e) Reports that Ibrahim Sheikh, summoned to the Revolutionary Court in March 2001 as a witness in the case of Ali Afshari, had been arrested when he appeared before the court and taken to an unknown place.
    (هـ) التقارير القائلة بإن إبراهيم شيخ، الذي استدعي للمثول أمام المحكمة الثورية في آذار/مارس 2001 ليكون شاهدا في قضية علي أفشري، قد اعتقل عندما مثل أمام المحكمة وأخذ إلى مكان مجهول.
  • If the court rules that the man summoned to appear is indeed the father, the child acquires the right to inherit from him and a note to this effect is made in the Register of Births, Deaths and Marriages.
    وإذا قضت المحكمة أن الرجل الذي استدعى للمثول أمام المحكمة هو الوالد بالفعل، يكتسب الطفل الحق في أن يرث عن هذا الرجل، ويدون ذلك في سجل الولادات والوفيات والزيجات.
  • 2.4 The complainant thereupon returned to Tehran and, in early April 1996, was summoned to appear before the Revolutionary Court, where he was questioned about his military service, the reasons for his attempted departure from the country, his background and the members of his family.
    2-4 فعاد صاحب الشكوى إلى طهران، وفي أوائل نيسان/أبريل 1996، استُدعي للمثول أمام المحكمة الثورية التي استجوبته عن خدمته العسكرية، وأسباب محاولته السفر، وعن خلفيته وأفراد أسرته.
  • The police investigated the incidents and the offender has been summonsed to appear in the Helsinki District Court for breach of sanctity of religion.
    وقد قامت الشرطة بالتحقيق في هذه الأحداث، حيث استدعي الجاني للمثول أمام محكمة منطقة هلسنكي بتهمة انتهاءك الحرمة الدينية.
  • On 26 September 1997 the author appeared in the Local Court, where he insisted on being tried by jury, to which the presiding Magistrate agreed.
    2-3 وبموجب قرار أصدره النائب العام في 1 تموز/يوليه 1997، استدعي صاحب البلاغ للمثول أمام محكمة جنح تونون لي بان، على أساس هذه الوقائع.
  • 4.4 The State party argues that in the present case the author was summoned to appear before the Appeals Court to present his views on the admissibility and merits of the appeal, but did not do so.
    4-4 وتجادل الدولة الطرف بأنه، في القضية موضوع البحث، استُدعي صاحب البلاغ للمثول أمام محكمة الاستئناف لعرض آرائه بشأن جواز النظر في طلب الاستئناف وبشأن الأسس الموضوعية للطلب، إلا أنه لم يفعل ذلك.